現代日本語

・NHKのEテレで平日の夜放送されている「Jブンガク」という番組で、樋口一葉の「にごりえ」を英訳するにあたって、1895年に発表されたこの作品を、いったん現代の日本語に書きかえてから英訳をつくった、と訳者のロバート・キャンベル氏が言っていた。120年前の日本語より、現代の日本語のほうが英語に訳しやすいのだそうだ。

・北原保雄編の国語辞典『明鏡』の第二版(2010年12月刊)を買った。初版(2002年刊)に4000項目の増補を行ったという。それを最初の頁からくらべてくと、初版にはなく第二版にはある一番目の項目は「アーカイブ」だった。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

自己否定宗教 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。